[an error occurred while processing this directive]
严重急性呼吸系统综合症(SARS)
美国疾病中心为控制急速传染病全力以赴
美国卫生与公共服务部部长汤米·G·汤普森(Tommy G. Thompson)在3月17日的电话通报会上说,为了找到正在迅速传播的疾病病因和性质,美国疾病控制和预防中心(CDC)正在日以继夜地工作。
汤普森说,中国卫生官员现已同意接受国际协助,对在广东省出现的大约300个病例进行研究。在确认出现或被怀疑出现这种疾病的八个国家中,中国广东省是发病率最高的地方。
美国疾病控制和预防中心主任朱莉·格贝尔丁(Julie Gerberding)在通报会上回答了新闻记者提出的大部份问题,并介绍了疾病中心在了解这一疾病的国际努力中所做的贡献。她称这一疾病是"正在抬头的威胁",并提醒世界各地卫生官员说,"世界一个角落的问题会很快成为我们所有人的新问题。"
这一被称为"严重急性呼吸系统综合症(SARS)"的疾病症状包括:高烧38摄氏度以上,以及咳嗽或呼吸急促等呼吸系统症状。
香港和越南报告的新病例最多。德国、加拿大、新加坡、斯洛文尼亚、泰国和英国有少数病例,所有新病例都涉及最近去过最严重发病区的人或与其同住的人。
除了中国广东省主要在去年11月到今年2月间出现的几百个病例以外,截至3月18日世界卫生组织(WHO)共有219个SARS病例报告,其中有4人死亡。
美国疾病控制和预防中心主任格贝尔丁说,"我们需要做的最重要的工作是预防这一疾病的传播。第二重要的是找到病因。"
虽然格贝尔丁提醒说,目前的所有发现都是初步的,但她说,这一疾病似乎只是在面对面的密切接触时才会传染,比如,它好像并不会通过拥挤的房间或在公共汽车上从一个传染给另一个人。
目前的分析没有显示这一疾病为某种普通生物体所致。格贝尔丁说,"我们在检查细菌。我们在检查病毒。我们在检查非典型病菌。我们绝对不放过任何东西。"
格贝尔丁说,这一疾病的病因不详,以及它在同首批病人发生接触的医疗工作者中迅速传播,是促使国际社会加紧寻找答案的两个因素。她说,"一方面是医疗人员受到高度传染,另一方面是病人肺炎的迅速程度和严重程度,这表明情况非同一般。"
《美国参考》Charlene Porter
[an error occurred while processing this directive]